what does it mean “It's very dangerous set” [on hold]
I heard from a TV show. Someone said It's very dangerous set.
what does it mean "It's very dangerous set"
meaning
New contributor
put on hold as unclear what you're asking by Michael Harvey, Hot Licks, jimm101, Janus Bahs Jacquet, J. Taylor 3 hours ago
Please clarify your specific problem or add additional details to highlight exactly what you need. As it's currently written, it’s hard to tell exactly what you're asking. See the How to Ask page for help clarifying this question. If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.
|
show 11 more comments
I heard from a TV show. Someone said It's very dangerous set.
what does it mean "It's very dangerous set"
meaning
New contributor
put on hold as unclear what you're asking by Michael Harvey, Hot Licks, jimm101, Janus Bahs Jacquet, J. Taylor 3 hours ago
Please clarify your specific problem or add additional details to highlight exactly what you need. As it's currently written, it’s hard to tell exactly what you're asking. See the How to Ask page for help clarifying this question. If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.
2
It means nothing when taken out of context.
– michael.hor257k
4 hours ago
1
You probably misheard it. Certainly it's out of context.
– Hot Licks
4 hours ago
Well, i heard it from a Conan show. He said he will change his hair color to plutonium, and a Japanese person cheered. Then Conan said. "Don't cheer plutonium, very dangerous set. " I know that he meant it's dangerous. But i just wanted to know why he said dangerous "set"
– Daniel
4 hours ago
1
@MichaelHarvey That makes no sense whatsoever.
– michael.hor257k
4 hours ago
1
I agree, it does sound very much like he’s saying “It’s [a?] very dangerous set”. So do the subtitles, and given that this is an official Conan O’Brien YouTube channel, that seems authoritative. The Japanese subtitles just translate it as “It’s very dangerous”. Even knowing the hairdressing definition (which I didn’t three minutes ago), it’s still a very odd choice of words to me, but it does seem to be what he’s saying. Perhaps it would have made more sense if the sentence weren’t cut off. @MichaelHarvey, you should turn your comments (with the links) into an answer; it appears to be correct.
– Janus Bahs Jacquet
3 hours ago
|
show 11 more comments
I heard from a TV show. Someone said It's very dangerous set.
what does it mean "It's very dangerous set"
meaning
New contributor
I heard from a TV show. Someone said It's very dangerous set.
what does it mean "It's very dangerous set"
meaning
meaning
New contributor
New contributor
New contributor
asked 5 hours ago
Daniel
1
1
New contributor
New contributor
put on hold as unclear what you're asking by Michael Harvey, Hot Licks, jimm101, Janus Bahs Jacquet, J. Taylor 3 hours ago
Please clarify your specific problem or add additional details to highlight exactly what you need. As it's currently written, it’s hard to tell exactly what you're asking. See the How to Ask page for help clarifying this question. If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.
put on hold as unclear what you're asking by Michael Harvey, Hot Licks, jimm101, Janus Bahs Jacquet, J. Taylor 3 hours ago
Please clarify your specific problem or add additional details to highlight exactly what you need. As it's currently written, it’s hard to tell exactly what you're asking. See the How to Ask page for help clarifying this question. If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.
2
It means nothing when taken out of context.
– michael.hor257k
4 hours ago
1
You probably misheard it. Certainly it's out of context.
– Hot Licks
4 hours ago
Well, i heard it from a Conan show. He said he will change his hair color to plutonium, and a Japanese person cheered. Then Conan said. "Don't cheer plutonium, very dangerous set. " I know that he meant it's dangerous. But i just wanted to know why he said dangerous "set"
– Daniel
4 hours ago
1
@MichaelHarvey That makes no sense whatsoever.
– michael.hor257k
4 hours ago
1
I agree, it does sound very much like he’s saying “It’s [a?] very dangerous set”. So do the subtitles, and given that this is an official Conan O’Brien YouTube channel, that seems authoritative. The Japanese subtitles just translate it as “It’s very dangerous”. Even knowing the hairdressing definition (which I didn’t three minutes ago), it’s still a very odd choice of words to me, but it does seem to be what he’s saying. Perhaps it would have made more sense if the sentence weren’t cut off. @MichaelHarvey, you should turn your comments (with the links) into an answer; it appears to be correct.
– Janus Bahs Jacquet
3 hours ago
|
show 11 more comments
2
It means nothing when taken out of context.
– michael.hor257k
4 hours ago
1
You probably misheard it. Certainly it's out of context.
– Hot Licks
4 hours ago
Well, i heard it from a Conan show. He said he will change his hair color to plutonium, and a Japanese person cheered. Then Conan said. "Don't cheer plutonium, very dangerous set. " I know that he meant it's dangerous. But i just wanted to know why he said dangerous "set"
– Daniel
4 hours ago
1
@MichaelHarvey That makes no sense whatsoever.
– michael.hor257k
4 hours ago
1
I agree, it does sound very much like he’s saying “It’s [a?] very dangerous set”. So do the subtitles, and given that this is an official Conan O’Brien YouTube channel, that seems authoritative. The Japanese subtitles just translate it as “It’s very dangerous”. Even knowing the hairdressing definition (which I didn’t three minutes ago), it’s still a very odd choice of words to me, but it does seem to be what he’s saying. Perhaps it would have made more sense if the sentence weren’t cut off. @MichaelHarvey, you should turn your comments (with the links) into an answer; it appears to be correct.
– Janus Bahs Jacquet
3 hours ago
2
2
It means nothing when taken out of context.
– michael.hor257k
4 hours ago
It means nothing when taken out of context.
– michael.hor257k
4 hours ago
1
1
You probably misheard it. Certainly it's out of context.
– Hot Licks
4 hours ago
You probably misheard it. Certainly it's out of context.
– Hot Licks
4 hours ago
Well, i heard it from a Conan show. He said he will change his hair color to plutonium, and a Japanese person cheered. Then Conan said. "Don't cheer plutonium, very dangerous set. " I know that he meant it's dangerous. But i just wanted to know why he said dangerous "set"
– Daniel
4 hours ago
Well, i heard it from a Conan show. He said he will change his hair color to plutonium, and a Japanese person cheered. Then Conan said. "Don't cheer plutonium, very dangerous set. " I know that he meant it's dangerous. But i just wanted to know why he said dangerous "set"
– Daniel
4 hours ago
1
1
@MichaelHarvey That makes no sense whatsoever.
– michael.hor257k
4 hours ago
@MichaelHarvey That makes no sense whatsoever.
– michael.hor257k
4 hours ago
1
1
I agree, it does sound very much like he’s saying “It’s [a?] very dangerous set”. So do the subtitles, and given that this is an official Conan O’Brien YouTube channel, that seems authoritative. The Japanese subtitles just translate it as “It’s very dangerous”. Even knowing the hairdressing definition (which I didn’t three minutes ago), it’s still a very odd choice of words to me, but it does seem to be what he’s saying. Perhaps it would have made more sense if the sentence weren’t cut off. @MichaelHarvey, you should turn your comments (with the links) into an answer; it appears to be correct.
– Janus Bahs Jacquet
3 hours ago
I agree, it does sound very much like he’s saying “It’s [a?] very dangerous set”. So do the subtitles, and given that this is an official Conan O’Brien YouTube channel, that seems authoritative. The Japanese subtitles just translate it as “It’s very dangerous”. Even knowing the hairdressing definition (which I didn’t three minutes ago), it’s still a very odd choice of words to me, but it does seem to be what he’s saying. Perhaps it would have made more sense if the sentence weren’t cut off. @MichaelHarvey, you should turn your comments (with the links) into an answer; it appears to be correct.
– Janus Bahs Jacquet
3 hours ago
|
show 11 more comments
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
2
It means nothing when taken out of context.
– michael.hor257k
4 hours ago
1
You probably misheard it. Certainly it's out of context.
– Hot Licks
4 hours ago
Well, i heard it from a Conan show. He said he will change his hair color to plutonium, and a Japanese person cheered. Then Conan said. "Don't cheer plutonium, very dangerous set. " I know that he meant it's dangerous. But i just wanted to know why he said dangerous "set"
– Daniel
4 hours ago
1
@MichaelHarvey That makes no sense whatsoever.
– michael.hor257k
4 hours ago
1
I agree, it does sound very much like he’s saying “It’s [a?] very dangerous set”. So do the subtitles, and given that this is an official Conan O’Brien YouTube channel, that seems authoritative. The Japanese subtitles just translate it as “It’s very dangerous”. Even knowing the hairdressing definition (which I didn’t three minutes ago), it’s still a very odd choice of words to me, but it does seem to be what he’s saying. Perhaps it would have made more sense if the sentence weren’t cut off. @MichaelHarvey, you should turn your comments (with the links) into an answer; it appears to be correct.
– Janus Bahs Jacquet
3 hours ago