Some words in The Boy at Mugby





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}






up vote
2
down vote

favorite












I'm trying to read my way through The Boy at Mugby by Charles Dickens. The story is written in an 'accented' language, and there are a few words I'm having trouble making out:



(The text excerpts are from here)



"Wicer Warsaw" as in (paragraph 6)




You should hear Our Missis give the word, “Here comes the Beast to be Fed!” and then you should see ’em indignantly skipping across the Line, from the Up to the Down, or Wicer Warsaw, and begin to pitch the stale pastry into the plates, and chuck the sawdust sangwiches under the glass covers, and get out the—ha, ha, ha!—the Sherry,—O my eye, my eye!—for your Refreshment.




"a leetel gloss hoff prarndee" as in (paragraph 7)




There was a foreigner, which having politely, with his hat off, beseeched our young ladies and Our Missis for “a leetel gloss hoff prarndee,” and having had the Line surveyed through him by all, and no other acknowledgment, was a-proceeding at last to help himself, as seems to be the custom in his own country, when Our Missis, with her hair almost a-coming un-Bandolined with rage, and her eyes omitting sparks, flew at him, cotched the decanter out of his hand, and said, “Put it down! I won’t allow that!”




Might this last one be 'a little glass of brandy'?



Addendum



What I have named 'accented language' is apparently called 'eye dialect'.










share|improve this question









New contributor




Alberto is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
















  • 6




    I suspect "or Wicer Warsaw" stands for "or vice versa" (i.e. from down to up). And I think yes to the last one.
    – michael.hor257k
    Nov 15 at 11:07








  • 3




    Undoubtedly it does. Apparently in Dickens' time Londoners had the habit of confusing 'v' and 'w' sounds.
    – Kate Bunting
    Nov 15 at 12:00






  • 1




    @KateBunting "I have a dickens of a time" 'standing the under-lying use of Ms. Malapropism and apparently there is more to this than simple displacement of WoVels :-) see bottom of page 111 etheses.whiterose.ac.uk/10391/1/…
    – KJO
    Nov 15 at 14:55












  • @michael.hor257k And 'jining'? As in "A groan burst from the ladies. I not only did myself the honor of jining, but also of lengthening it out." (paragraph 31)
    – Alberto
    Nov 16 at 7:26








  • 1




    I guess: joining? -- Please do not ask new questions in comments.
    – michael.hor257k
    Nov 16 at 8:06

















up vote
2
down vote

favorite












I'm trying to read my way through The Boy at Mugby by Charles Dickens. The story is written in an 'accented' language, and there are a few words I'm having trouble making out:



(The text excerpts are from here)



"Wicer Warsaw" as in (paragraph 6)




You should hear Our Missis give the word, “Here comes the Beast to be Fed!” and then you should see ’em indignantly skipping across the Line, from the Up to the Down, or Wicer Warsaw, and begin to pitch the stale pastry into the plates, and chuck the sawdust sangwiches under the glass covers, and get out the—ha, ha, ha!—the Sherry,—O my eye, my eye!—for your Refreshment.




"a leetel gloss hoff prarndee" as in (paragraph 7)




There was a foreigner, which having politely, with his hat off, beseeched our young ladies and Our Missis for “a leetel gloss hoff prarndee,” and having had the Line surveyed through him by all, and no other acknowledgment, was a-proceeding at last to help himself, as seems to be the custom in his own country, when Our Missis, with her hair almost a-coming un-Bandolined with rage, and her eyes omitting sparks, flew at him, cotched the decanter out of his hand, and said, “Put it down! I won’t allow that!”




Might this last one be 'a little glass of brandy'?



Addendum



What I have named 'accented language' is apparently called 'eye dialect'.










share|improve this question









New contributor




Alberto is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
















  • 6




    I suspect "or Wicer Warsaw" stands for "or vice versa" (i.e. from down to up). And I think yes to the last one.
    – michael.hor257k
    Nov 15 at 11:07








  • 3




    Undoubtedly it does. Apparently in Dickens' time Londoners had the habit of confusing 'v' and 'w' sounds.
    – Kate Bunting
    Nov 15 at 12:00






  • 1




    @KateBunting "I have a dickens of a time" 'standing the under-lying use of Ms. Malapropism and apparently there is more to this than simple displacement of WoVels :-) see bottom of page 111 etheses.whiterose.ac.uk/10391/1/…
    – KJO
    Nov 15 at 14:55












  • @michael.hor257k And 'jining'? As in "A groan burst from the ladies. I not only did myself the honor of jining, but also of lengthening it out." (paragraph 31)
    – Alberto
    Nov 16 at 7:26








  • 1




    I guess: joining? -- Please do not ask new questions in comments.
    – michael.hor257k
    Nov 16 at 8:06













up vote
2
down vote

favorite









up vote
2
down vote

favorite











I'm trying to read my way through The Boy at Mugby by Charles Dickens. The story is written in an 'accented' language, and there are a few words I'm having trouble making out:



(The text excerpts are from here)



"Wicer Warsaw" as in (paragraph 6)




You should hear Our Missis give the word, “Here comes the Beast to be Fed!” and then you should see ’em indignantly skipping across the Line, from the Up to the Down, or Wicer Warsaw, and begin to pitch the stale pastry into the plates, and chuck the sawdust sangwiches under the glass covers, and get out the—ha, ha, ha!—the Sherry,—O my eye, my eye!—for your Refreshment.




"a leetel gloss hoff prarndee" as in (paragraph 7)




There was a foreigner, which having politely, with his hat off, beseeched our young ladies and Our Missis for “a leetel gloss hoff prarndee,” and having had the Line surveyed through him by all, and no other acknowledgment, was a-proceeding at last to help himself, as seems to be the custom in his own country, when Our Missis, with her hair almost a-coming un-Bandolined with rage, and her eyes omitting sparks, flew at him, cotched the decanter out of his hand, and said, “Put it down! I won’t allow that!”




Might this last one be 'a little glass of brandy'?



Addendum



What I have named 'accented language' is apparently called 'eye dialect'.










share|improve this question









New contributor




Alberto is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











I'm trying to read my way through The Boy at Mugby by Charles Dickens. The story is written in an 'accented' language, and there are a few words I'm having trouble making out:



(The text excerpts are from here)



"Wicer Warsaw" as in (paragraph 6)




You should hear Our Missis give the word, “Here comes the Beast to be Fed!” and then you should see ’em indignantly skipping across the Line, from the Up to the Down, or Wicer Warsaw, and begin to pitch the stale pastry into the plates, and chuck the sawdust sangwiches under the glass covers, and get out the—ha, ha, ha!—the Sherry,—O my eye, my eye!—for your Refreshment.




"a leetel gloss hoff prarndee" as in (paragraph 7)




There was a foreigner, which having politely, with his hat off, beseeched our young ladies and Our Missis for “a leetel gloss hoff prarndee,” and having had the Line surveyed through him by all, and no other acknowledgment, was a-proceeding at last to help himself, as seems to be the custom in his own country, when Our Missis, with her hair almost a-coming un-Bandolined with rage, and her eyes omitting sparks, flew at him, cotched the decanter out of his hand, and said, “Put it down! I won’t allow that!”




Might this last one be 'a little glass of brandy'?



Addendum



What I have named 'accented language' is apparently called 'eye dialect'.







speech dickens






share|improve this question









New contributor




Alberto is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question









New contributor




Alberto is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question








edited Nov 15 at 12:40





















New contributor




Alberto is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked Nov 15 at 10:33









Alberto

1113




1113




New contributor




Alberto is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





Alberto is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






Alberto is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.








  • 6




    I suspect "or Wicer Warsaw" stands for "or vice versa" (i.e. from down to up). And I think yes to the last one.
    – michael.hor257k
    Nov 15 at 11:07








  • 3




    Undoubtedly it does. Apparently in Dickens' time Londoners had the habit of confusing 'v' and 'w' sounds.
    – Kate Bunting
    Nov 15 at 12:00






  • 1




    @KateBunting "I have a dickens of a time" 'standing the under-lying use of Ms. Malapropism and apparently there is more to this than simple displacement of WoVels :-) see bottom of page 111 etheses.whiterose.ac.uk/10391/1/…
    – KJO
    Nov 15 at 14:55












  • @michael.hor257k And 'jining'? As in "A groan burst from the ladies. I not only did myself the honor of jining, but also of lengthening it out." (paragraph 31)
    – Alberto
    Nov 16 at 7:26








  • 1




    I guess: joining? -- Please do not ask new questions in comments.
    – michael.hor257k
    Nov 16 at 8:06














  • 6




    I suspect "or Wicer Warsaw" stands for "or vice versa" (i.e. from down to up). And I think yes to the last one.
    – michael.hor257k
    Nov 15 at 11:07








  • 3




    Undoubtedly it does. Apparently in Dickens' time Londoners had the habit of confusing 'v' and 'w' sounds.
    – Kate Bunting
    Nov 15 at 12:00






  • 1




    @KateBunting "I have a dickens of a time" 'standing the under-lying use of Ms. Malapropism and apparently there is more to this than simple displacement of WoVels :-) see bottom of page 111 etheses.whiterose.ac.uk/10391/1/…
    – KJO
    Nov 15 at 14:55












  • @michael.hor257k And 'jining'? As in "A groan burst from the ladies. I not only did myself the honor of jining, but also of lengthening it out." (paragraph 31)
    – Alberto
    Nov 16 at 7:26








  • 1




    I guess: joining? -- Please do not ask new questions in comments.
    – michael.hor257k
    Nov 16 at 8:06








6




6




I suspect "or Wicer Warsaw" stands for "or vice versa" (i.e. from down to up). And I think yes to the last one.
– michael.hor257k
Nov 15 at 11:07






I suspect "or Wicer Warsaw" stands for "or vice versa" (i.e. from down to up). And I think yes to the last one.
– michael.hor257k
Nov 15 at 11:07






3




3




Undoubtedly it does. Apparently in Dickens' time Londoners had the habit of confusing 'v' and 'w' sounds.
– Kate Bunting
Nov 15 at 12:00




Undoubtedly it does. Apparently in Dickens' time Londoners had the habit of confusing 'v' and 'w' sounds.
– Kate Bunting
Nov 15 at 12:00




1




1




@KateBunting "I have a dickens of a time" 'standing the under-lying use of Ms. Malapropism and apparently there is more to this than simple displacement of WoVels :-) see bottom of page 111 etheses.whiterose.ac.uk/10391/1/…
– KJO
Nov 15 at 14:55






@KateBunting "I have a dickens of a time" 'standing the under-lying use of Ms. Malapropism and apparently there is more to this than simple displacement of WoVels :-) see bottom of page 111 etheses.whiterose.ac.uk/10391/1/…
– KJO
Nov 15 at 14:55














@michael.hor257k And 'jining'? As in "A groan burst from the ladies. I not only did myself the honor of jining, but also of lengthening it out." (paragraph 31)
– Alberto
Nov 16 at 7:26






@michael.hor257k And 'jining'? As in "A groan burst from the ladies. I not only did myself the honor of jining, but also of lengthening it out." (paragraph 31)
– Alberto
Nov 16 at 7:26






1




1




I guess: joining? -- Please do not ask new questions in comments.
– michael.hor257k
Nov 16 at 8:06




I guess: joining? -- Please do not ask new questions in comments.
– michael.hor257k
Nov 16 at 8:06















active

oldest

votes











Your Answer








StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "97"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});

function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});


}
});






Alberto is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










 

draft saved


draft discarded


















StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f473084%2fsome-words-in-the-boy-at-mugby%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown






























active

oldest

votes













active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes








Alberto is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










 

draft saved


draft discarded


















Alberto is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.













Alberto is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












Alberto is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.















 


draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f473084%2fsome-words-in-the-boy-at-mugby%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

Morgemoulin

Scott Moir

Souastre